追蹤
Yang・・・ヤン
關於部落格
見たものを全て撮っちゃおう
  • 9259

    累積人氣

  • 0

    今日人氣

    0

    追蹤人氣

阿芳專欄 啪佛

2002年日语能力考试2级問题
 
問題
9番
男の人が話しています。この人はどうなりますか。
男:聞いてくださいよ、まったく。今日部長に呼ばれてね、課長になれる話かと思ったら、 
昇進どころか、ああー、新しい仕事捜さなきゃ。僕はね、別に課長になりたいわけ
じゃない。今のままでいいんですって言ったんですけどね。
聽我說!真是的。我今天被部長叫去阿,想說他是不是要跟我說我可以升為課長,
還升遷咧!啊啊得找新工作了!我啊,也不是特別想當課長啦,我也是說現在的狀態
就好了啊!
1 課長になります。   2 課長を辞めさせられます。
3 今のままです。    4 会社を辞めさせられます。→我矇對的= =

<解說>
矇的好啊! 矇對的實力也是在各大考中必要的呢!!!(大眼汪汪)可以分我一些嗎???
這一題其實可以從「昇進どころか、ああー、新しい仕事捜さなきゃ」這一句得知,
~どころか」就是豈止…/都不用說的涵義,所以很明顯的就是不是升遷,
而是要被趕出去啦
!選項13不多說,可以排除掉。
至於我們來看看選項2和4,都是相同的使役被動用法,在1999年中也曾經解釋過,是一種被害的心情,自己不願意但是被迫這麼做,動詞先改成使役在改成被動即可。
至於這個男生被迫辭掉什麼呢?就是看「」前面的名詞,他都還沒當上課長所以不可能是2啦,
因此是選項
4才對,被迫辭職。
迷之聲:有遣散費嗎???
 
 
《讀解》
問題 次の(1)と(3)の文章を読んで、それぞれの問いに対する答えとして最も適当なものを1234から一つ選びなさい。
(1) お母さんは赤ん坊に、生まれた日からしゃべりかける。もちろん、赤ん坊は何も理解しているはずはない。しばらくして、目の焦点が合わせられるようになると、赤ん坊はお母さんの顔を一生懸命に見る。お母さんが舌を出したり、口をとがらす(注1)と、赤ん坊がそれを真似るといわれている。
媽咪從北鼻出生那天就開始對他講話,當然北鼻不可能什麼都了解。等過了一陣子(北鼻的)眼睛變的可以將事物看的清楚(直譯是眼睛能對焦),北鼻就會努力地看著媽咪的臉,據說北鼻會模仿媽咪吐舌頭啦、噘嘴啦(等動作)。
 ①この能力はそう簡単なものとは思えない。赤ん坊は目でお母さんの顔を見て、それを自分の顔の形を変える筋肉の活動に訳さなければならない。大人なら鏡を見て自分の顔がどう変わるかわかるが、生まれて数ヶ月の赤ん坊にそんなことはできない。
我覺得此(模仿)能力應該不是個簡單的事。北鼻必須用眼睛看媽咪的臉,然後把那個動作變成改變自己臉部形狀的筋肉活動,如果是大人的話可以用鏡子來看自己的臉怎麼變化,但是剛出生幾個月的北鼻是不可能做得到的。
 ②クール(注2)の最近の研究によると、赤ん坊はお母さんの口の形」を見ただけで、それがどの声に対応するか(注3)を知っている。クールは次のような実験で、これを証明した。
根據庫魯(總之是個人名)的最近研究,北鼻光看著媽咪的嘴形就知道其對應的聲音。庫魯以下述的實驗來證明了此件事情。
  まず、スピーカーから「ア」という音を出す。そして、二つのテレビの画面のうち、一つにはお母さんが「ア」というときの顔を見せ、もう一つの画面には 「イ」の声を出している顔を映す。そして、隠しカメラで赤ん坊の目や頭が、どちらを向いているか記録してみると、赤ん坊は「ア」といっている顔の方に目や 頭を向けることがわかる。
首先從喇叭放出「阿」的聲音,然後兩個畫面中的一個播出媽咪發出「阿」時候的臉,而另一個則是播出發「一」的臉。然後用隱藏式錄影機紀錄北鼻的眼睛和頭會往哪個方向看,結果得知北鼻會往發出「阿」的臉部表情看。
 人間の社会では声と顔の表情が大切な信号だから、赤ん坊が声と顔の関係を早く習う能力を持って、生まれてくるのであろう。( ③ )、口の形と声との関連性は、赤ん坊の頃から頭に焼き付けられる(注4)。(小西正一『小鳥はなぜ歌うのか』岩波書店による)
在人類社會中聲音和臉部表情是相當重要的訊號,所以北鼻應是擁有快速學習聲音和臉部關係之能力出生的吧(也就是與生俱來的能力)!嘴形和聲音的關連性從北鼻的時候開始就烙印在腦袋中了。

(注1)とがらす:鋭く細くする
(注2)クール:研究者の名前
(注3)どの声に対応するか:どの声を表すか
(注4)頭に焼き付ける:しっかりと記憶する

1 ①「この能力はそう簡単なものとは思えない」とあるが、それはなぜか。
 1 母親のしゃべりかけるときの表情の意味を理解するのは難しいから
 2 母親をみて自分がどちらを向くかすぐにきめなければならないから
 3 母親を見て自分の顔の筋肉を同じように動かす必要があるから→我選1
 4 母親のしゃべりかける内容の意味を理解するのは難しいから
<解說>
關鍵就是他的後一句。也就是說在學習上例如像大人就可以用鏡子去看自己的動作或表情,
但北鼻若是要學習發音和臉部表情因為不會用鏡子所以就必須從直接模仿(媽咪等對象)做起,
而這個模仿就是看著對方然後將自己的臉部比照對方的樣子動作,而這個能力作者覺得不是個
簡單的事。
老實說,我也覺得我說的有點牽強…我們試試反推法吧
選項1:因為理解媽咪講話時的表情意思很難。
        →在了解表情中所包含的涵義之前,北鼻應該是要讀取該表情並把他學下來,
          就像我們學東西一樣阿,記住他的樣態,然後再記他的意思。
          所以說順序上不太對喔。若是改成要記住表情很難說不定還比較通吧!
選項2:因為看媽咪後必須馬上自己決定要往哪邊看。
        →北鼻又不是參加趣味競賽,最快答對的人還可獲得5年份免費奶粉咧!
選項4:因為要理解媽咪所說的內容很難。
       →北鼻都孩沒開始背五十音當然聽不懂,這個和作者要說的神奇能力沒有關係。
 
 
(2) フリーターがふるえている。200万人にちがい、ともいわれる。それでも
たいした社会問題にならないのは、フリーターという呼び名だからである。けっして
失業者とよばれない。1999年現在、15歳から24歳までの男性の失業者は、10.3
パーセントにも達している。
飛特族(fretter)持續增加著,據說接近200萬人。即使如此也不會成為嚴重的社會問題是因為飛特族這個稱號,絕不會被稱為失業者。1999年現今從15歲到24歲的男性失業者竟達到了10.3%。
  労働省の定義によれば、「フリーター」とは、15歳から34歳までのパートやアルバイトをしている男女、ということになる。つまり、34歳をすぎると、も うフリーターとはよばれない。ただのパートかアルバイトである。女性の場合、フリーターといわれるのは、独身者のことで、主婦になると、パートのおばさんである。
依照勞動省的定義,所謂的飛特族指的是15歲到34歲的年齡層從事及打工的男女。也就是說超過34歲就不能被稱為飛特族,只能說是一般的打工。而女生的狀況被稱為飛特族指的是未婚的女性,若是已結婚的主婦就是打工的阿姨了。
※日文的「パート」和「アルバイト」意思上是一樣的,不過好像在待遇上有點不同,有興趣的話請看 http://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q1110074191
 フリーターは、自分で就職せずに、気ままに(注1)はたらいて、自由を楽しんでいるようにみえるが、実際のところは、うまく就職できないための、浪人暮らし(注2)がすくなくない。それは失業率がたかくなると、フリーターが多くなることによっても、よく
理解できる。正社員に登用される(注3)かもしれない、と思って、一生懸命はたらいたが、採用(注4)されなかった、というフリーターも多い。②これはなどは、まちがいなく失業者の部類にはいるひとである。
(鎌田慧『現代社会100面相』岩波書店による)
飛特族不去找正職工作,依照自已的想法工作,看似享受著自由,但實際是因為無法順利就職而過著失業著生活的人並不在少數。(為什麼推斷此現象,)那是因為我們可以知道當失業率升高,飛特族也隨之增加之緣故(得知)。認為自己應該會轉為正式員工,一直努力工作,但卻不受採用的飛特族也很多,類似這些等等的例子無疑地就是屬於失業者類型的其中一人。
(注1)気ままに:自分の思い通りに
(注2)浪人暮らし:ここでは、失業中の状態
(注3)正社員に登用する:正式な社員の地位に引き上げる
(注4)採用する:雇う

3 ②「これ」とあるが、何をさしているか。
 1 自由を楽しんでいる浪人暮らしのフリーター
 2 正社員になりたいのに採用されないフリーター→我選4
 3 仕事があるのに自分で就職しないフリーター
 4 一生懸命はたらいて、正社員に登用されたフリーター
<解說>
這種指示代名詞的意思最喜歡在考試中出現了,而在實際工作上他的重要性也不容忽視。
敎你一個訣竅,指示代名詞出現時代表他還在說前面提過的事情,所以我們往回看他的前半段
說了什麼,嗯沒錯,就是在說那些以為自己會轉為正職員工但一直都無法實現的這一群人,
文章中說這些人雖然是有在工作的,但是也屬於失業者中的一環。
至於你選的四,「使盡全力工作,最後轉成正式員工的飛特族」,
注意喔,他是指已經變成正式員工的人喔,既然都升為正職就不能說他是失業者了啦。
(不然全國百姓都算失業了)
 
 
《文法》
(19)暗くなると    、もう帰りましょう。
 1 いけなくて  2 いけないので→我選1
3 いうところを  4 いうほどもなく
<解說>
變暗的話就???,那現在就回家吧!
請問「???」要填哪一個答案呢!
迷之聲:就是不知道才要問你阿!!!!
好低,我想你是知道「て」和「ので」都可以代表原因,這沒有錯,但是…!!!
在這裡有一點重點,當後句出現意志形的句型時,是不能用「て」來表示原因的。
何謂意志形? 將將 !!!
V-ましょう          
 
V-ましょうか           
V-ませんか          
V-()                  
V-()うか          
V-()うと思う
V-つもりだ 
V-()うとする
V-ことにする
V-まい
する・しない

用「て」來表示原因的場景只有在因為前述事情發生,所以後述事情自然發生的句子中。

 
例如:今日頭が痛くて、会社を休んだ。(今天因為頭痛所以跟公司請假)
一樣的句子也可以用「ので」,今日頭が痛いので、会社を休んだ。(但是用から就有點怪)
重點是,這一句的後面用ましょう,表示意志形,所以不能用事情自然會發生的「て」,
只能用「ので」。若是改成暗くなると行けなくて、今日ここに泊まるしかない」
(變暗就不能去今天只好在這裡住一晚了就這樣就OK!
 
至於我前面說的不能用「から」,這是為什麼呢?有興趣的話可以看這篇解析文。
(反省:果然我還是無法解釋到如此精闢的地步,還是缺磨練阿!!!)
 
在這裡大放送吧。「から」和「ので」的小小差異處。
一般人會說「から」是表示主觀的原因;而「ので」是表示客觀的原因。
舉一個例子你一定會很清楚:
(背景:你已經到公司了,但是發現今天頭痛的很厲害,痛到無法工作,想跟主管請假)
1. あのう、今日は頭がとても痛いので、休みを取りたいですが。(可以用て取代)
      →因為頭痛會想請假也算人之常情,是可以理解的原因,所以屬於客觀的理由。
          向主管講這句話時算是比較客氣、委婉的語氣。
2.  あのう、今日は頭がとても痛いから、休みを取りたいですが
      →「から」是故意將理由強調出來,表示自己就是因為這個特殊的理由要請假。
          就很像有點甩流氓的語氣,「(嚼口香糖)我就是因為頭痛要請假啦,不然你想怎麼樣!!!」
  ↑  偉煌老師所舉的例子 既好用 又令人難以忘懷
 
 
(1)田さんはもともと世話好きで、誰に対しても親切だ。そんな彼女の    
     困っている友達をほうっておけなかってのだろう。
 1 ものだから  2 ことだから →我選1
3 わけだから   4 ところだから
中譯:田小姐本來就是喜歡照顧別人的,對任何人都很親切。
就是因為這樣的她(喜歡照顧別人的她)是不會放任有困擾的朋友不管的。
 
<解說>
こと和もの一直是很多學生很弱的一項,我也不例外,雖說如此我找到了一個解釋的很詳細的內容。http://www.kantsuu.com/Article/32409.shtml
另外在別的地方找到下述說明:
~ことだから』接在表示人物的名詞後面,表示對此人物的性格或行為習慣做出判斷。 
 Ex: 彼のことだから、どうせ時間どおりには来ないだろう。
 →這一題就是在說那個女生的人格特性(喜歡照顧別人),所以用「ことだから」才是適當的。
~ものだから』 表主觀原因、理由,往往帶有辯解的語氣。 
 Ex:あまりにもおかしいものだから、つい笑ってしまった。
 
 
 
では、また今度。さようなら。
相簿設定
標籤設定
相簿狀態