Yang・・・ヤン

關於部落格
見たものを全て撮っちゃおう
  • 9210

    累積人氣

  • 0

    今日人氣

    0

    訂閱人氣

阿芳專欄 啪三



2001
年日语能力考试2级問题
 
問題
1番
男の人と女の人が話しています。女の人がどんな見方でテレビを見ていますか。
男:いつもテレビって、どのぐらい見る?你一般看電視都看多久?
女:帰るとすぐつけて、大体寝るまでつけたままなの。
    回家之後馬上開電視,大概到睡覺前都開著(電視)
男:よくそんなに見ていられるね。你看的挺久的ㄋㄟ
女:特に番組を選んで、じっと集中して見続けているわけじゃないし、それにつまらなく
    なったら、違う番組にすぐ変えられるし。
    並沒有刻意挑選節目然後就一直集中看(那一台),要是(節目)無聊的話就會轉其他台。
男:あ、そう。這樣
1 じっと真剣に見ています     2 寝たまま見ています
3 つまらなくても見ています    4 何となく見ています→我選3

<解說>
看來是卡在選項34!一般來說我們看節目都是因為吸引了我們的注意,才會想繼續看下的吧!這個女生也是,他沒有哪個時段一定要看什麼節目,而是轉台轉阿轉看到有趣的就停下來看一看,要是那個節目變的不有趣了就馬上轉其他台,例如:一開始轉了77台,全能改造王在播比較改造前和後,看起來挺有趣的就看了5分鐘,後來變成來賓在討論就覺得有點無聊就往下切到76台,啥~這麼久的動畫真無趣,再往下切到75台,喔~重播的料理東西軍阿~看一下好了!!!....就是這種感覺囉!所以不是選項3,至於選項4是什麼意思呢。何となく」:沒有明確的理由和目的,茫然地的意思。女生沒有特別想轉哪一台,而是毫無目的的邊轉台邊看有興趣的節目。
 
 
-------------------------下一題分隔線-----------------------------
 
 
《讀解》
(2)子供に食事のマナー(注1)を教えるときは、“〇〇すべきである”“〇〇しなくではならない”というように、自分の考え方を押し付けるのでは子供たちは納得しません。子供たちは、「美しい食べ方をしていると、人から“すてきだ”とか“かっこいい”とか思われる」という経験を通して、美しいマナーの意味を納得するのです。
在教導小孩餐桌禮儀時,若是強行灌輸自己想法,要求小孩「你應該這麼做」、「你必須這樣做」的話孩子們是不會認同的。孩子們是要透過被稱讚的經驗,例如「要是用優雅的吃法就會被稱讚好有氣質、”好棒”」來認同優雅的禮儀涵義。
 それには、家庭や学校などの集団の中で、子供自身に自分のありよう(注2)を意識させることです。そして、きれいで美しい食べ方ができたときには「きれいに食べられたね」「かっこよく見えるよ」とほめてあげましょう。
爲了這麼做,在家庭和學校的團體中,必須讓孩子自己意識到自己的姿態,然後當(孩子)能夠以優雅的方式吃飯時就稱讚說「你吃飯的樣子很優雅呢」、「看起來很有氣質喔」。
 子供はほめられたことで「またこのようにしてみよう」と思います。こうして(中略)美しいマナーが習慣となり、その場に応じた美しい自己(注3)のふるまいを身につけていくことができるのでしょう。
孩子受到稱讚的話就會想「之後也這麼做吧」,如此(中略)優雅的禮儀成了習慣,就可以習得順應該場合之優雅的個人舉止。
 ところで、皆さんは食事のマナーが成立するには“他者との関係”が不可欠(注4)であることにお気づきでしょうか。
而且,大家有沒有注意到餐桌禮儀的習得和他者之關係是不可或缺的。
 人は人前で食事をするとき、一人で食べるよりもそれなりに整った食べ方をしようとするものです。それは「自分をよく見せない、人からよく見られたい」という気持ちが根底(注5)にあるからです。だから食事のマナーを身につける必要性が自然に生ずるのです。
人在其他人面前用餐時比起一個人時會用比較嚴謹方式來用餐,那是因為有「想讓別人注意自己、想讓自己被別人注意」的一種根本性的想法。因此習得餐桌禮儀之必要性是需要自然產生的。
 一方、一人で食事をとるときは、食事のマナーを感ずることが少ないのではないでしょうか。近頃の家庭の多く見られる“子供の孤食”は、子供に適切なマナー観(注6)を身につけさせるという意味においても考慮すべき問題であるといえるのです。
(女子栄養大学出版部『栄養と料理』1999年2月号による)
另一方面,一個人用餐的時候就會比較不在意餐桌禮儀。最近在家庭中常見的孩童的獨自用餐,可說是對於使小孩習得適當的禮儀觀必須考慮的問題。

(注1)マナー:行儀·作法
(注2)ありよう:ようす·姿
(注3)自己「じこ」:自分自身
(注4)不可欠:なくてはならないもの、どうしても必要なもの
(注5)根底:基本、もと
(注6)マナー観:マナーについての考え方

1 「自分のありようを意識させる」とあるが、どういうことか。
 1 自分のふるまいがきれいかどうかを意識させる。→我選3
 2 他の人に自分が迷惑をかけているのだと意識させる。
 3 他の人から見て自分が美しく見えているのだと意識させる。
 4 家庭や学校等の集団の中で自分の置かれている立場を意識させる。
<解說>
說真的,選項13還真是給他有夠像。不過硬是要說的話,還是選項1會比較適合。一開始心理的因素是想要自己讓別人注意,為了呈現出自己好的一面,所以隨時意識到自己的姿態是否良好。至於選項3,畢竟別人的想法自己無法掌控,只能從自身做起,也就是自己能做的只有隨時保持自己的良好狀態而已,相較起來選項1還是比較合理的。

3 子供が一人で食事をする「孤食」について、筆者はどのように考えているか。
 1 一人で食事をしていると正しいマナーが身につきにくい。→四個選項的意思有何差異
 2 一人で食事をすることで適切なマナー観が身についていく。
 3 人は一人で食べるときの方が正しい食べ方をしようとする。
 4 一人で食事をするときでも正しいマナーで食べなければならない。
<解說>
想知道四個選項各自的差異?那就一句句翻來聽聽吧
1.一個人用餐的話,難以習得正確的禮儀。→BinBon
2.透過一個人用餐的方式來習得禮儀觀。
 →不對喔!因為沒有人看所以反而更不在意用什麼方式來用餐吧!
3.人在獨自用餐的時候會用正確的方式(禮節)來用餐。
 →不對喔!要有人看自己才會意識到自己用餐的狀態!
4.即使是一個人用餐時也必須要用正確的禮儀來用餐。
 →這句話再理論上是對的!不過…這只是一種理想,和這篇文章沒有關係。
 
 
-------------------------下一題分隔線-----------------------------
 
 
(3)テレビの名司会者はインタビューによって相手のゲスト(注1)からいろいろおも
しろい話を引き出すことができるので感心するのですが、素人が司会をしてもこうは
うまくかないでしょう。型どおりの挨拶くらいはできるとしても、内容のある深い話を
聞き出してゲストの持ち味(注2)をうまく生かすことは大変難しいことです。それには司会者としての特殊なタレント性(注3)が必要なようです。
很佩服電視的主持人透過訪談從來賓引出許多有趣的話題,外行人做主持的話應該無法進行地很順利吧!即使是能夠做一些形式上的寒暄問候,要問出有內容深度的話題並活用來賓的特色卻是相當困難,因此主持人似乎需必備特殊的才能。
(池田央『テストの科学』日本文化科学社による)

(注1)ゲスト:ここでは「番組に招待された人」の意味
(注2)持ち味:その人の持っている独特のよさ
(注3)タレント性:才能

【問い】 名司会者とはどのような人か。
 1 いろいろなおもしろい話ができる人
 2 ゲストのよいところを引き出せる人→我選3
 3 ゲストが楽しむ話を引き出せる人
 4 深くて内容のある挨拶ができる人
<解說>
一個節目是看他的收視率,收視率越高代表收看的看倌越高,因此節目的內容一定要是讓看倌們(不是來賓)會高興的、會感興趣的內容才行,所以選項3:引出來賓有感興趣的話題,這個說法就比較牽強一點囉!當然也不是14,選項2:引出來賓的特色這個項目可以呼應「ゲストの持ち味をうまく生かす」這句話囉!所以沒錯,就是選3才對。
 
 
-------------------------下一題分隔線-----------------------------
 
 
《文法》實在是不太會區分每個選項的意思= =a
其實我也很不會分耶()
 
(7)物を売る時は、値段が安ければいい    、商品の質を第一に考えるべきだ。
 1 というもので            2 としたもので
 3 というものではなく             4 としたものではなく
<解說>
先看選項可知呈現「肯定」和「否定」的內容,再看看問題句「賣東西的時候,價格越便宜越好○○○○,應該要將商品的品質擺在第一考慮」,很明顯的○○○○要選逆接的選項,至於是3還是4?!
我在雅虎知識找到這個,針對「というものではない」解釋的相當清楚:
「~というものではない / というものでない。
A.説明「事物的質、性質」。與提出「事物」作為主題的「~というものは…。」中譯:~(這種事物的質/來就)不是(説)…。
(這一題是這個用法)
B.表:「教導、勸導」。其實與的用法相似,只不過句中被省略了所要「教導、勸導」的對象的名稱(本質)。適當加上其名稱可方便於翻譯!中譯:〔所謂的~〕來就不是(説)…。
1.  鉄道は速ければいいというものでもありません。乗客の安全が第一です。
(電車〔這種東西〕也不是説只要跑得快就好,乘客的安全才是最重要的!) A
2.  品物は安ければ売れるというものではない。(東西〔本來就〕不是説賣便宜就會暢銷!) A
3.  バイオリンは、習っていれば自然にできるようになるというものではない。
(小提琴〔這種東西的質/困難度〕來就不是説只要有學過就慢慢會!) A 
至於你可能會問選項四「としたものではない」有何不同,以本人之愚見來解釋的話,因為他是從「とする」的用法加以改變的,所以有用動詞する,會使用到動詞的話前面就可能是例如:はっきり(とする)、しっかり(とする)副詞;或是()と特別の関係があったとしたものではない的動詞狀態中吧。「○○という~」的○○通常就是放名詞或是名詞片語/子句吧。
 
 
-------------------------下一題分隔線-----------------------------
 
 
(17)若い    いろいろなことを経験させた方がいい。
 1 くらいは    2 よりは     3 ほどは     4 うちは
<解說>
這題是說「趁年輕時使其經歷各種經驗比較好」。你可能也有讀過一個「趁著」的句型,例如:熱いうちに召し上がってください→請趁熱吃。所以答案是4。
選項1和3感覺很像,都是在形容程度,「差不多年輕時…」這樣的意思很怪吧!
選項2的「より」是比較意思,「比起年輕這樣又更怪了!
 
 
-------------------------下一題分隔線-----------------------------
 
 
(19)彼は冷静な    、本当はあわてものなんです。
 1 ようで     2 ように     3 ようでは    4 ようなら
<解說>
先看看問句「他冷靜○○○,其實是個急驚風」,在看選項都有「よう(樣子)」→他雖是冷靜樣但其實是個急驚風,所以是逆接的。
如果是選項三,「では」前面是句子的主語(可以把他當一個名詞),所以後面應該說明那個主語的內容,所以不會是逆接的。
Ex:この話では、君が悪いんだ。(在這件事情中,是你不對)
選項四是假定用法,如果他冷靜的話…,意思上很奇怪。
選項12很像,但是若是2的話,後接逆接內容比較困難,改成「彼は冷静なようにしているが(逆接)、本当は・・・」會比較順。
選項1他用「で」,網路上有人解釋「ようだ」的連用型「ようで」可以當作逆接的用法。
 
 
我一開始還想把他當作中止用法咧,就類似「彼はハンサムです+彼はやさしいです」
→彼はハンサムで、やさしいです的用法,不過好像不是這樣……
 
 
-------------------------下一題分隔線-----------------------------
 

(3)結婚して何十年もたつと、結婚記念日さえ忘れ    
 1 がちになる   2 かけになる   3 きれなくなる  4 かけなくなる
<解說>
「結婚過了幾十年後,連結婚紀念日○○○」
1.V2(ます型)+がちになる」:有傾向。
舉個例子最清楚,「最近忘東忘西,有老人癡呆的傾向」。
所以這提最適合的就是他,「結婚過了幾十年後,連結婚紀念日都容易忘記/有忘記的傾向」。
2.V2(ます型)+きれる」:V(動詞動作)光了。最些簡單的例子,
「食べきれる」:吃光了。このケーキは妹が食べきれた。
話しきれる」:說完。このことは今日中に話しきれないんだ。
若放在問題中變成「結婚記念日さえ忘れきれなくなる」→變的連結婚紀念日都忘不掉
硬是要說好像也沒有錯,但一般這種句子都是說結婚越久忘記的機率越高吧 哈哈!
3.V2(ます型)+かける」:開始某動作且持續該動作狀態/做某動作做到一半。
舉個例子,「走りかけているバス」:行走中的巴士、「建てかけた家」:建到一半的家。
若是放在這句的話,無論是「正忘記…」或是「忘記到一半」都是很奇怪的說法。
 
 
では、また今度。さようなら。
 
 
やっぱり、二級は難しい。最初から勉強しなおしようかなぁ。
相簿設定
標籤設定
相簿狀態